Глэд. Закат над Майдманом - Страница 77


К оглавлению

77

– Триста мер золота, – отрезал собеседник.

– Триста? Это… Если посчитать… – попытался сообразить мужчина.

– Поххоморан собирает в казну за год меньше ста мер золота. Как думаешь, хватит тебе в три раза больше?

Поперхнувшись, посол нашарил кувшин и влил в себя остатки чая. Отдышавшись, уточнил:

– И никаких дополнительных условий, сроков и прочих глупостей?

– Никаких. Мы найдем лучших из лучших. Того, кто сможет навестить Глэда и поговорить по душам. Того, кто сумеет убедить его мятущуюся натуру, получит все сразу. Кому повезет, нам все равно. Нас интересует только результат.

– Может, лучше подыскать другого кандидата?

– Мы продолжим поиски, это даже не обсуждается. Но где мы успеем найти человека, вобравшего в себя столько достоинств?! Если бы не его проклятое упрямство, мы бы уже раз и навсегда обезопасили Усыпальницу от любых потрясений! Демоны бы пожрали столь неуступчивый характер!

– Говорите, убедить его вернуться назад? Превратиться в Хранителя, раз и навсегда лишившись счастья быть живым? Очень легкое дело, как я посмотрю.

– А кто обещал, что золото достанется даром? – удивился гость. – Мы назвали цену, тебе решать, стоит ли оно того. Где нас найти, ты знаешь. Попробуй, любой может стать победителем.

Дымный клубок растаял под потолком, а Мим все сидел, задумчиво глядя в огонь. За стенами свистела вьюга, а перед мысленным взором человека шли и шли груженные золотом лошади, теряясь где-то за горизонтом…

* * *

Первые мартовские лучи пробежали по узким тропам в глубоких ущельях, когда из заснеженных предгорий в степь спустился одинокий всадник на мохноногой лошади. Толстый шерстяной плащ закрывал отливающую серебром тонкозвенную кольчугу. Латные перчатки уверенно сжимали поводья. Бедра прикрывала пластинчатая броня, сбоку болтался засунутый в большой мешок щит. Сплошная зеркально отполированная личина шлема отбрасывала золотые зайчики на источенные ветрами и водой стены.

Человек в черных доспехах выбрался из ущелья и направил коня на юг, в сторону Города павших. Оттуда начинался новый путь, новое путешествие в неведомое. Там начинались дороги, которыми ему предстояло пройти…

Глава 9
СМЕРТЬ МЕРТВЕЦОВ

Его величество каждый год под новым именем принимал участие в боях на рыцарской арене. Ковали новые доспехи, шили новые одежды. Но стоило ему взять в руки меч, как любой из дворян узнавал короля и доблестно проигрывал ему схватку. Те, кто не обладал подобной прозорливостью, побеждали в бою и навсегда исчезали в мрачных подвалах замка…

Легенда о веселом и великодушном короле Бробуре

Конец марта – начало апреля

Охрана откинула полог палатки, и внутрь вошло несколько рыцарей, сжимавших под мышками украшенные резьбой шлемы. Замершие вокруг длинного стола наемники Зур покосились на разряженных гостей, но не проронили ни слова. В предстоящем походе любой солдат ценился на вес золота, а переброшенные к Нарвелу дружины баронов успели отлично зарекомендовать себя в столь долгом и трудном переходе.

В центре стола рассматривал карту глава братства наемников Хилинг, лично назначенный королем на такую ответственную должность. Более тридцати лет он возглавлял братство, заслужив среди самых отчаянных рубак непререкаемый авторитет. Способный с легкостью повесить провинившегося солдата, в отношениях с посторонними военачальник стоял горой за вверивших ему жизни бойцов. За прошедшие годы ни одной крохотной монетки не «прилипло» к рукам старого солдата, что лишь добавило уважения со стороны сослуживцев.

Подняв красные от усталости глаза, командир жестом пригласил баронов к столу:

– Господа, прошу вас. Сегодня мы должны обсудить детали похода. Учитывая сложное положение на северных границах, а также угрозу повторной атаки нежити, его величество смог выделить нам всего лишь двадцать тысяч пехоты и пять тысяч легкой кавалерии. Ваши отборные двенадцать тысяч тяжелой конницы станут отличным дополнением, позволив в критический момент битвы нанести сокрушающий удар и опрокинуть противника.

– Господин Хилинг, – усмехнулся прокопченный солнцем ветеран с вышитой золотой рыбой на матерчатой накидке, – могу ли я говорить прямо, без глупых реверансов?

– Разумеется. Все сказанное здесь останется между нами. Среди моих офицеров доносчиков нет.

– Благодарю. Тогда позвольте добавить, что сорванные с Приречья войска обнажили земли Драконьего королевства перед возможным ударом новой орочьей Орды. И мы с вами прекрасно знаем, почему лучшая тяжелая конница Драконов сейчас здесь, под стенами разоренного города. Потому что наш король, по свойственной молодым ветрености, посчитал отличной идеей оплату нашими головами всех оставленных в наследство долгов. Когда нас похоронят в песках, король без армии станет намного покладистей, а Торговая гильдия скупит оставшиеся без присмотра земли.

– Тогда почему вы здесь, барон?

– Потому что я присягнул его величеству и должен исполнить свой долг. Такова моя доля.

– Хороший ответ, – дернул краешком рта Хилинг. – А теперь послушайте меня. Опустевшие крепости заняла ваша пехота, переброшенная из центральных районов королевства. Так что я могу лишь пожалеть бестолковых орков, если они решатся пощипать Приречье сейчас… Далее, чтобы ваши люди не шептались у меня за спиной, сразу хочу предупредить, что я не собираюсь вашими телами мостить дороги на Перешейке. Всем нам предстоит делать одно и то же кровавое дело. И благодаря слаженным действиям мы либо вместе победим, либо вместе погибнем…

77